[小狐熊週記] 20230925 我發現了一種爸媽又能偷懶、孩子又能快速學會識字的好方法 I found a great way for parents to be lazy and children to quickly learn to read.

我很會唸書,特別是唸中文。原則上書上寫什麼,我就唸什麼。

我原本沒有意識到這種死板板的唸書風格有什麼利弊。但以後見之明來看,這對於練習識字似乎非常有幫助。

因為我每次唸書都紮紮實實地照本宣科,聽的人很容易就把書上的字形和我口中的字音連結起來。書上有寫的字,就一定會聽到我唸出來;我嘴巴有唸的字,就一定在書上找得到。

不小心沒聽清楚我唸了什麼?沒關係,只要看一下前段文字就知道剛剛錯過了什麼,輕鬆補上!
想預知接下來我會唸出什麼?很簡單,只要看看下一段文字就能知道即將要唸出什麼,輕鬆預測!

也就是說在我的親子共讀的時光裡,識字的人就可以擁有鑑往知來的能力。

有誰不想要有這樣的能力呢? 所以小狐熊都快速學會識字了。



而且這種毫無變化的死板唸書法,讓人在這個變動無常的世界裡能夠獲得一種安全感與安心感。 讓你在人生劇情的推進中,總能有所依託。你可以相信即將發生的一切都不會超出規則,更不會打破規則。 這個規則就是:「書上寫什麼,講者就會講什麼,聽者就會聽到什麼。」


我的唸書風格死板到一個地步,就好像電腦語音一樣,包括狀聲詞和語尾助詞我也都照著注音唸。 就連寫成中文字的台語或外來語,我也還是唸中文字。 例如「吃緊弄破碗」,我就會是唸中文而非台語。

所以有時候你可能會聽到小熊日常口語講出「哈囉」。 仔細聽會發現小熊的發音不是 Hello,也不是哈嘍。而是哈羅。ㄏㄚ ㄌㄨㄛ ˊ。即標準中文注音的發音。

其它像是「爸爸」「媽媽」,我也都是照著注音唸,不會擅自改成「把拔」「馬麻」這種讀音。 如果有疊字,例如人物「奇奇」、東西「球球」,我都會唸二聲和二聲,而不會唸「起奇」或「糗球」。沒有為什麼,只因為注音就是這麼寫的。

有些字詞的正確讀音和通俗讀音不同,我也都優先唸目前的正確讀音。 例如「蛤蜊」我都唸隔離。 例如「法國」「法文」「法式」我都唸髮國、髮文、髮式。 其它族繁不及備載。

不過能唸對的字詞當然是僅限於我知道正確唸法的那一小部份。有些詞我自己壓根兒就唸錯,也就在不知情的情況下跟著訛傳下去。像是我之前一直把金桔唸成金吉,過了很久才導正。(正確發音應該唸作金橘) 但是這個詞小狐熊倒是學得很正確。以至於有時候我在講「荊棘」時,小熊還會糾正我「是金橘啦!」 我只好補充解釋我要講的真的是有刺的那個荊棘,不是金桔檸檬的金桔。


我唸起書來固然死板,但親子共讀時間我卻也不只是在唸書而已。 精確一點來說,我其實是在「死板唸書」與「插科打諢」兩種模式間頻繁切換。 進入唸書模式時就力求精準正確,轉換成瞎扯模式時何妨天馬行空。

然不諱言,選擇正確精確地唸書其實是一種偷懶。 因為有了可參考的標準答案,我們就不用思考,直接把答案唸出來就好了,輕鬆省力。

我承認我就是在偷懶,不過偷懶本不可恥,關鍵在於我們有沒有把透過偷懶所省下來的力氣好好運用。

我自認為透過死板唸書省下來的力氣,都拿來花在跟小狐熊一起思考與問答了。思考真的很累,不過還好我唸書時有偷懶休息,思考時才有力氣。

所以透過親子共讀,小狐熊不但很快地學會了識字,也很快地學會了思考。

我感覺一起練習閱讀與思考的這個過程,就好像牽著小狐熊往一個遊樂園前進,已經快走到入口了。 小狐熊即將進入一個樂園,是一個無窮無盡、廣袤無邊的書中樂園。只要我成功把小狐熊引入此門,他們就可以自己去玩囉!

嘿嘿!偷懶,就要偷大的!

留言

這個網誌中的熱門文章

[小狐熊週記] 20241028 小狐熊筆記

[小狐熊週記] 20241014 百無一用是書生

[小狐熊週記] 20240923 信任感的貝氏定理