[小狐熊週記] 20220411 人心比萬物都複雜 誰能識透呢
我一輩子都在試圖了解「自己知道什麼」以及「自己不知道什麼」。 對於小狐熊,我也不斷地在探求這兩個問題。 自從小狐熊開始有對話能力之後,我就會透過各種不同面向的對答劇本,在文本脈絡中剖析小狐熊目前知道些什麼、不知道些什麼。 有一次閒談中我問小熊「你的生日是什麼時候?」 小熊答不出來。 我微覺奇怪,但隨即想起來,因為我之前在訓練小熊的時候,問句並不是這樣設定的😆 所以我調整了一下,改問小熊說「你的生日是幾月幾號?」 小熊就立刻照著之前學習過的答案,回答說「五月五號」 一如預期。 讓我想起了幾年前,訓練AI Chatbot的那段時光。 只要是有事先輸入過的問句就都答得對、如果遇到沒有輸入過的問題……就看運氣了😆 和小熊的這個問答過程,讓我心頭泛起一陣感動。 其實我們曾經都有過這麼單純美好的時期,就像電腦程式一樣直來直往、毫無機心。 教什麼就會什麼、學什麼就懂什麼、問什麼就答什麼、不妄答、不超答。 到底是什麼樣社會化的過程,才讓人心在成長過程中變得愈來愈複雜、愈來愈詭詐。 然而從小熊領受感動的吉光片羽倏忽即逝。 當我還想再反覆辨證小熊的運作邏輯,卻再也無法重現這個對話了。 因為當我問完「你的生日是什麼時候?」隨即再問「你的生日是幾月幾號?」 這個動作差不多就等同於在小熊的腦子裡把這兩句話設定成了同義語句。 所以當我再問一次「你的生日是什麼時候?」 小熊已經會回答「五月五號」了 整個對話的流程大概長這樣: Henry:「你的生日是什麼時候?」 小熊:「……」 Henry:「你的生日是幾月幾號?」 小熊:「五月五號」 Henry:「你的生日是什麼時候?」 小熊:「五月五號」 當我們做完這個對話,一組新的問答就在小熊腦子裡寫入完成了。 -- 話說有一天我們一家四口在車上聊天,講到了「哇嗯哉」(台語:我毋知 guá m̄ tsai) 小狐率先發問:「哇嗯哉是什麼意思?」 熊媽媽:「哇嗯哉就是『我不知道』的意思。」 小狐再發問:「為什麼哇嗯哉就是『我不知道』的意思?」 熊媽媽開始解釋:「(舉了幾個例子說明在什麼情況可以使用『哇嗯哉』這個句子)」 我在旁聽了,覺得熊媽媽答非所問,所以又接著向小狐補充說明:「因為哇嗯哉是台語,哇就是我、嗯就是不、哉就是知道,所以哇嗯哉就是『我不知道』的意思。」 小狐聽完爸爸媽媽的回答後並沒有作出什麼回應。 而繼續跟熊媽媽再聊兩句我才發現,非但我覺得熊...